海外拠点や海外メーカーとの技術打ち合わせをリアルタイムで翻訳・議事録作成します。商社特有の技術用語(専門用語)を辞書登録し、正確なニュアンスを共有することで、仕様ミスや納期の誤認を未然に防ぎ、国際間のトラブルを激減させます。
職種 |
情報システム | 施策難易度 |
★☆☆☆☆ |
|---|---|---|---|
業界① |
商社 | 目的 |
業務効率化 |
業界② |
機械・自動車系商社 | 対象 |
営業部門 技術サポート部門 海外事業部 |
費用 |
50〜500万円 | 30 |
主なToDo
- 技術用語辞書の登録(日・英・中など)
- Web会議ツールとの連携設定
- 録音・要約データのアーカイブ管理
期待できる効果
語学力の差による情報の非対称性を解消し、意思決定を高速化できる。
躓くところ
騒音環境下での音声認識精度。

多言語AI議事録&翻訳(グローバル会議用)【機械・自動車系商社】






