日本国内に住む外国人をターゲットに、単なる翻訳を超えて文化や商習慣に最適化したサービス体験を提供する施策です。2026年は在留外国人の経済的存在感が増しており、AIによる多言語サポートや各国特有の決済手段、宗教的配慮をUIに反映させることがビジネス拡大の鍵となります。メリットは、競合がまだ手をつけていない巨大な「国内のブルーオーシャン」へいち早くリーチし、信頼を獲得できる点です。多様なバックグラウンドを持つユーザーに寄り添うことで、ブランドの誠実さを証明し、新たな収益の柱を確立します。
職種 |
マーケティング | 施策難易度 |
★★★★☆ |
|---|---|---|---|
業界① |
全業界 | 目的 |
獲得 認知 |
業界② |
対象 |
外国人経営者 外資系 | |
費用 |
100〜500万円 | 90 |
主なToDo
- 翻訳ツールを活用し、UIやマニュアルを英語・中国語・ベトナム語等にする
- 多言語対応のLPを作成し、リスティング広告でターゲット言語の検索を狙う
- サポート窓口に翻訳ツールや通訳サービスを導入する
期待できる効果
労働力不足で外国人材が増える中、現場で使えるツールとしての価値が高まる。グローバル展開の足がかりになる。
躓くところ
翻訳のメンテナンスコストがかかる。商習慣の違いによるトラブルや、サポート負荷の増大に注意が必要。

在留外国人向けローカライズ(多言語対応)






